GO Blog | EF Global Site (عربى)
آخر الأخبار حول السفر، اللغات والثقافات، من إي أف
Menuدليل البرامج المجاني

أصدقاء خداع: التعرف على الاستفهامات اللغوية الشائعة وتفاديها

أصدقاء خداع: التعرف على الاستفهامات اللغوية الشائعة وتفاديها

أنت تقرأ كتابًا بلغة أجنبية تحاول تعلمها، وترى كلمة مألوفة. إنها مشابهة لكلمة في لغتك الأم، لذا يجب أن تكون لها معنى مماثل، أليس كذلك؟ آه، خطأ. عندما تصادف هذه الكلمات، يمكن أن تكون شبيهة بالشعور الذي تشعر به عندما تعتقد أنك تعرف صديقًا قديمًا يسيرون عبر الشارع، ولكن عندما تقترب أكثر، تدرك أنه ليس الشخص الذي اعتقدته.

في عالم اللغات، تعرف الكلمات التي تبدو مشابهة أو تبدو مشابهة ولكن لها معانٍ مختلفة تمامًا في لغات مختلفة باسم "الكلمات الزائفة المشتركة" أو "الأصدقاء الزائفين". وعندما تتعلم لغة جديدة، يمكن للأصدقاء الزائفين أن يعرضوك لمواقف صعبة.

من أين تأتي الأصدقاء الزائفين؟

العديد من اللغات تشترك في أصول مشتركة، لذا فإن بعض الكلمات التي تبدو مشابهة أو تبدو مشابهة ستكون في الواقع صدقاءً حقيقيين وتعني في الغالب نفس الشيء تقريبًا. على سبيل المثال، كلمات اللغة الإنجليزية والإسبانية accident وaccidente، أو كلمات اللغة الإنجليزية والألمانية لوالد - father وvater. وهذه تعرف بالكلمات المشتركة.

لكن ليست جميع الكلمات المشتركة متساوية القيمة؛ حيث يمكن أن تتحول المعاني أثناء تطور اللغات بشكل منفصل أيضًا، مما يؤدي إلى تكوين أزواج من الكلمات التي تبدو وكأنها كلمات مشتركة ولكنها في الواقع ليست كذلك. وهنا يأتي دور الأصدقاء الزائفين، أو الأصدقاء الزائفين. يتم العثور عليها غالبًا في مجموعات من اللغات ذات الأصول المشتركة مثل اللغات الرومانسية (بما في ذلك الفرنسية والإسبانية والبرتغالية والإيطالية) أو اللغات الجرمانية (مثل الألمانية والإنجليزية والهولندية).

بعض الأصدقاء الزائفين يبدون متطابقين، بينما يبدون آخرون متشابهين في النطق.

Pain [الإنجليزية - الفرنسية]

لنأخذ، على سبيل المثال، كلمة pain. في اللغة الإنجليزية، تصف هذه الأربعة حروف مشاعر الألم - ستشعر بالألم إذا كسرت ذراعك. بينما في فرنسا، تعني pain كلمة الخبز، لذا طلب pain au chocolat من المقهى سيؤدي إلى الحصول على حلوى لذيذة، وليس إلى رحلة إلى المستشفى.

Burro [الإيطالية - الإسبانية]

على الرغم من أنها تُكتب بنفس الشكل، في الإيطالية تعني burro الزبدة، وفي الإسبانية تعني burro الحمار. ليست ضارة ولكنها مضحكة عند الخلط بينهما.

Library [الإنجليزية] – Librairie [الفرنسية]


تكون هذه المعاني متشابهة لدرجة أن الأخطاء هنا يمكن أن تحدث بسهولة. في اللغة الإنجليزية، تعد مكتبة مكتبة عامة لإعارة الكتب. في الوقت نفسه، في اللغة الفرنسية، تعني bibliothèque كلمة المكتبة، بينما تعني librairie كلمة مكتبة لبيع الكتب. أنت تترك كلاهما بكتب، ولكن أحدهما يتوقع منك أن تُعيدها...

Gift [الإنجليزية - الألمانية]

هذا ما لا ترغب في الارتكاب إلى الخطأ. كلمة gift في الإنجليزية تعني هدية - شيء لطيف لإعطائه لشخص ما. ومع ذلك، الترجمة الألمانية لكلمة gift هي السم - ليست لطيفة على الإطلاق.


Baskets [الإنجليزية - الفرنسية]

في اللغة الإنجليزية، تكون الـ baskets صناديق أو حقائب عادة ما تكون محبوكة من مواد طبيعية، ولكن في اللغة الفرنسية، نشأت الكلمة من لعبة كرة السلة، والـ baskets هي أحذية رياضية. لذا، إذا قال لك صديقك الفرنسي أنه سيتجه للركض في mes baskets، فلا تبدو مشوشًا.

Braaf [الهولندية] – Brave [الإنجليزية]


هل تعتقد أنك قد أخبرت أنك شجاع وبطل أثناء تواجدك في هولندا؟ قد تكون مخطئًا؛ إذا كانت الكلمة الهولندية braaf تنطق تمامًا مثل الكلمة الإنجليزية brave، لكنها تعني فقط أن تكون مطيعًا.


Jubilation [الإنجليزية] – Jubilación [الإسبانية]


كلمة jubilation هي كلمة إنجليزية تعني مشاعر سعادة كبيرة - إذا فزت في اليانصيب، فستكون سعيدًا جدًا. في إسبانيا، ومع ذلك، تعني كلمة jubilación التي تبدو مشابهة جدًا انتقالا إلى التقاعد. حسنًا، معظم الأشخاص على الأرجح سيكونون سعداء جدًا للوصول إلى مرحلة التقاعد.

الرحلة [الإنجليزية] – اليوم [الفرنسية]

إليك مثال آخر على صديق زائف إنجليزي-فرنسي من الممكن أن تواجهه. في اللغة الفرنسية، تعني كلمة journée يوم (لذا التحية الودية "bonjour" تعني صباح الخير)، ولكن في الإنجليزية، إجراء رحلة يعني السفر من مكان إلى آخر.


Enkel [الألمانية]– Ankle [الإنجليزية]



هذا هو تجميع غير عادي من الكلام المتشابه في النطق؛ فكلمة الألمانية "enkel" تعني الحفيد، وتنطق بنفس الطريقة التي ينطق بها الإنجليزية كلمة ankle وتعني الكاحل.


Embarazada [الإسبانية] – Embarrassed [الإنجليزية]

هل تشعر بالإحراج؟ ستشعر بالإحراج إذا ارتكبت خطأ مع هذا الصديق الزائف - في إسبانيا، إذا قلت أنك embarazada، فإنك ستعلن فعليًا أنك حامل، وليس أنك محرجة. يا له من أمر محرج!


كيفية تجنب الخطأ مع الأصدقاء الزائفين لتفادي الارتباك

الممارسة تجعل الأمور أفضل. كلما قرأت المزيد من الكتب واستمعت إلى البودكاست وشاهدت المزيد من البرامج التلفزيونية باللغة التي تتعلمها، كلما تحسنت في اكتشاف الأصدقاء الزائفين والتنقل بعناية حولهم. الانغماس باللغة بشكل كامل أثناء الدراسة في الخارج يمكن أن يكون مفيدًا جدًا لهذا أيضًا، حيث ستجري محادثات أكثر انتظامًا بتلك اللغة وتواجه العديد من الحالات المتنوعة التي يمكن أن تتعامل معها أثناء التعامل مع الأصدقاء الزائفين.


إذا تم التقاطك...

اضحك! عندما تتعلم لغة، سترتكب أخطاء. وإذا قمت بخلط بعض الأصدقاء الزائفين، فمن المرجح أن تتذكرهم في المستقبل إذا اعترفت بهم. يمكنك أيضًا إعداد قائمة على هاتفك المحمول يمكنك مراجعتها وتذكير نفسك بها أثناء استمرار تعلمك.

تعلم اللغة معناللمزيد
احصل على أحدث الأخبار عن السفر واللغات والثقافةتسجيل الدخول

هل تتحدث بطلاقة ؟ قم بتحديد مستواك اللغوي من خلال هذا الإختبار السريع

إبدأ