Passado irreal

Em inglês, o tempo verbal no passado é utilizado em algumas ocasiões para indicar uma situação irreal. Portanto, embora o verbo esteja no passado, estamos na verdade falando sobre algo que não aconteceu. Esse costuma ser o caso das orações condicionais quando nos referimos a uma situação hipotética que poderia ocorrer agora ou a qualquer momento. Essa forma de uso do verbo no passado é chamado de "passado irreal".

 

O passado irreal é utilizado após palavras e expressões condicionais como if, supposing, if only, what if; após o verbo "to wish"; e após a expressão "I'd rather".

Palavras e expressões condicionais

Os termos e expressões if, supposing, if only, what if podem ser utilizados para introduzir situações hipotéticas e são seguidos por um verbo no "simple past" para indicar que a condição apresentada é apenas imaginária.

Exemplos
  • Supposing an elephant and a mouse fell in love.
  • What if we painted the room yellow?
  • If you went to the movies, I would babysit.
  • If only I had more money, I could go to the movies too.

Essas expressões também podem introduzir situações hipotéticas no passado. Nesse caso, elas são seguidas por um verbo no "past perfect".

Exemplos
  • If only I hadn't kissed the frog.
  • What if the elephant had stepped on my phone?
  • Supposing I had given that man my money.

Desejos

O verbo "to wish" é utilizado com o passado irreal quando queremos nos referir a situações no presente com as quais não estamos satisfeitos, mas as quais não podemos modificar.

Exemplos
  • I wish I had more money.
  • She wishes she was beautiful.
  • We wish we could come to your party.

Quando queremos indicar situações no passado com as quais não estamos satisfeitos, ou ações das quais nos arrependemos, utilizamos o verbo "to wish" seguido por um verbo no "past perfect".

Exemplos
  • I wish I hadn't said that.
  • He wishes he hadn't bought the car.
  • I wish I had taken that job in New York.

Quando queremos indicar situações com as quais não estamos satisfeitos e as quais desejamos que outra pessoa modifique, utilizamos "to wish" seguido por "would" + infinitivo.

Exemplos
  • I wish he would stop smoking.
  • I wish you would go away.
  • I wish you wouldn't squeeze the toothpaste from the middle!

Preferências: "I'd rather" e "It's time"

"I'd rather" e "it's time" também antecedem o passado irreal. O verbo permanece no passado, mas a situação ocorre no presente. Quando queremos mencionar uma ação cujo curso preferimos que outra pessoa assuma, utilizamos "I'd rather" + verbo no passado.

Exemplos
  • I'd rather you went.
  • He'd rather you called the police.
  • I'd rather you didn't hunt elephants.

Nas frases seguintes, a entonação pode ser importante para demonstrar nossa preferência.

Exemplos
  • I'd rather you went. (ao invés de mim)
  • I'd rather you went. (ao invés de permanecer)
  • He'd rather you called the police. (ao invés de mim)
  • He'd rather you called the police. (ao invés de chamar os bombeiros)

De forma semelhante, quando queremos dizer que agora é um momento apropriado para se fazer algo, seja para nós mesmos ou para outra pessoa, utilizamos "it's time" + verbo no passado.

Exemplos
  • It's time you paid that bill.
  • It's time I went home.
  • Don't you think it's time you had a haircut?