GO Blog | EF Blog السعودية
آخر الأخبار حول السفر، اللغات والثقافات، من إي أف
Menuدليل البرامج المجاني

مصطلحات كرة القدم باللغة الإنجليزية (اللهجة البريطانية)

مصطلحات كرة القدم باللغة الإنجليزية (اللهجة البريطانية)

تمثل رياضة كرة القدم هوساً للبريطانيين، وهي مليئة بالعبارات الغريبة والرائعة . فمن الصواريخ مروراً بالحوائط والحافلات – فيما يلي شرح لبعض تعبيرات كرة القدم الشائعة لتساعدك على فهم اللغة المحلية عند مشاهدة مباراة في بريطانيا.

WHAT A HOWLER! (يا له من غبي)

إذا وجدت نفسك تشاهد مباراة للمنتخب الوطني الانجليزي — سوف تسمع هذه العبارة كثيراً. فهذه العبارة تستخدم بعد أن يرتكب شخص ما خطأ مضحكاً. وهي منسوبة في العادة إلى حراس المرمى محمري الوجه بعد الفشل في إيقاف تسديدة واللاعبين متجهمي المنظر بعد تسجيلهم لهدف في أنفسهم.

REF!!! (الحكم )

من سيكون الحكم ؟! تقريباً يقابل كل قرار يتخذه الحكم صرخات استهجان على شاكلة ” أنت لا تعرف ما تفعله” ، و “اذهب واكشف على عيناك” . فالاختلاف مع المسئولين أمر شائع ودائم في معظم الرياضات حول العالم ودائما ما تسمع كلمة Ref (اختصار referee) عند عدم قبول قرار مشكوك فيه في رياضة كرة القدم.

WHAT A SCREAMER!  (يا له من مزمجر)

عادة ما يحتفظ بهذه العبارة للاعبين أمثال ميسي ورونالدو وهازارد، فكلمة screamer (أو worldie) تقال عندما يسجل شخص ما من مسافة بعيدة تحدث هرج ومرج في الملعب.

THAT WAS A SITTER/HE SHOULD HAVE BURIED THAT (هذا جدير بحاضنة أطفال / كان يتعين عليه أن يدفن ذلك)

للأسف هاذين التعبيرين هما أكثر التعبيرات التي استخدمها بسبب عدم قدرة فريقي على تسجيل أجوال. فهي تقال بمزيج من الصدمة والحزن والغضب كلما أضاع لاعب أسهل الفرص لتسجيل هدف.

WE NEED A CLEAN SHEET (نريد شباك نظيفة)

عبارة تقال دائما تعبيراً عن الأمل وليس المتوقع. فعندما لا يستقبل حارس المرمى أي أهداف في مرماه، فإن هذا يعرف بالشباك النظيفة (clean sheet) . فالحفاظ على الشباك نظيفة يجعل الفوز بالمباراة أسهل بالتأكيد!

IT’S TIME TO PARK THE BUS /حان الوقت لركن الحافلة.

هذا أسلوب دفاعي للغاية بكرة القدم عندما تقوم الفرق بعمل اي شيء للحفاظ على شباكها نظيفة، ويتم تنفيذ ذلك بوضع الأحد عشر لاعباً خلف الكرة لإحباط هجمات الخصم، وهذا الأسلوب يتسم بندرة الهجوم، وهو يشبه ركن حافلة أمام الهدف.

MAN ON!

يعرف الجمهور ويشتهر بأنه اللاعب رقم 12 وعندما  لا يدري اللاعب باقتراب لاعب من الفريق الخصم، يعلو الهتاف “man on” في أرجاء الملعب لتحذيره من اختطاف وشيك للكرة.

HE NEEDS TO HUG THE LINE / يحتاج أن يحضن الخط

كثيراً ما تلعب الفرق بجناحين – وهاذين لاعبين بعقلية مهاجم يلعبان على طرفي الملعب. وتستخدم عبارة يحضن الخط لتشجيع هؤلاء اللاعبين متباعدين قدر الإمكان لمد الفريق الخصم بعرض الملعب.

HE WAS CAUGHT BALL WATCHING / ضبط يتفرج على الكرة

لا يجب على لاعبي كرة القدم أن يكونوا جيدين فقط في ركل الكرة ! ولكن ينبغي عليهم أيضاً أن يتمتعوا بالذكاء التكتيكي وفهم حركة اللاعبين حولهم. فمجرد أن يتفرجوا على الكرة قد يخرجوا من مركزهم، وهو الأمر الذي سيستغله الفريق الخصم.

THE WALL DID ITS JOB / قامت الحائط بواجبها

الأمر يتطلب شخص شجاع للوقوف في الحائط، فعندما يقف اللاعبين على الخط على مسافة 10 ياردات من الضربة الحرة، فإن اصطفافهم يعرف بالحائط. فإذا ثبت الحائط وأغلق المسار وشتت الكرة، فيقال أن الحائط قام بواجبه.

HE’S A DEAD BALL SPECIALIST / أنه اختصاصي الكرات الثابتة

يقصد بمواقف الكرات الثابتة هو عندما تثبت الكرة بعد توقف اللعبة. ويقصد باختصاصي الكرات الثابتة ، اللاعب الذي يجيد التسجيل من ضربات حرة وضربات جزاء، والذي يستطيع رفع كرة عرضية من ضربة الزاوية في مربع الجزاء بدقة فائقة.

STAY ON YOUR FEET / ابقَ على قدميك

عبارة غريبة بالنسبة لرياضة تلعب بالقدم، ولكن المشجعين يصرخون بهذه العبارة في محاولة لوقف اللاعب من التزحلق على الأرض لاعتراض الكرة من الخصم. فهذا قد يؤدي إلى فاول أو تجاوز اللاعب الخصم له.

صورة ملتقطة بواسطة كيران كلارك ، فليكر / العموميات الشائعة

تعلم الإنجليزية في موطن كرة القدم - بريطانيا!المزيد من التفاصيل
إقرأ كل ما هو جديد في عالم السفر واللغات والثقافات عبر الاشتراك في نشرة إي أف جو الشهرية!تسجيل الدخول